一昨日、中心街にほど近いベトナム人が経営している食材店に行って来ました。
一歩中へ入って驚いた。
世界各国の色ーーーんな食材が整然と並ぶ並ぶ並ぶ・・・。
ただ見ているだけでも面白い。
日本の食材も、まぁまぁな値段で置いてある。
お目当ての食材を見つける中、ふと目についた。
・・・?
・・・ヤツト?
手巻、ヤツト?
その場でしばし考える。
・・・あ、セット!
手巻、と書いてあるから、かろうじてソレと分かるけど、
それにしても「きすしヤツト」ってなんだよ!
ははーん、しかもその「きすし」は前の「手巻」に続いてる訳ね。
それで「手巻き」「すし」「ヤツト」
うーん、、、惜しい。
(確かにこうみると、「ヤ」と「セ」って似てるけどね!)
そういえば前に日本のテレビ番組でこういうの見たなーって思い出した。
外人が作る日本の製品って、そのパッケージの言葉がめちゃテキトー。
これはまだ可愛い方で、理解不明なものも多々ある。
こんなところでその「本物」に出会えるとはねー・・・
と、突っ込みどころ満載のその「きすしヤツト」を目の前に、
一人店内で笑いをかみ殺していた日本人客でした。
(・・・ぷぷっ!)
↓↓↓ 応援よろしくお願いします☆ ↓↓↓